Tag Archive: 日本放送


偶然在一个美国华人网站上看到的,一个懂中文的普通日本人写的,希望各位反日粪青理智思考一下。

作者:甘草 2005-04-12

  想起70-80年代两国关系良好的时代,我对最近的中日关系感到很遗憾。我也承认其主要原因在于从90年代开始的日本政治变化。即,有一部分右倾政治家美化或过少估价日本过去的罪行,坚持参拜那座供奉着甲级战犯灵为位的靖国神社等等。
 我作为一个希望中日友好的日本普通公民,当然不支持那些右倾政治家的发言和行动,也不支持扶桑社那本歪曲历史的教科书。我曾经在中国留学过,又当过大学教师。我参观过北京抗日战争纪念馆。我当然承认日本过去的罪行,在此向中国人民表示最深的谦意。

  认识差距

  不过,我最近觉得:中国人民对日不满情绪的原因的一部分是否在于中国人民对日本的一些认识差距? 今年8月在中国举办亚洲足球赛时刮起的反日风潮是令日本人民感到非常惊讶的。我开始有一点想不通:为什么有一部分中国人民的反日情绪会这么强烈? 仔细地看了各种报道后,我才发现:反日情绪的背后或许也有一点认识差距。有的中国人在诉说“日本从来没有谢罪过,也没有赔偿过!”。又有的人在诉说“日本篡改历史教科书,侮辱中国!”。于是,我在东京向十几个在日中国人问了这些问题。没想到,他们也同样地相信,令我感到非常惊讶。我想这不太符合事实。

  谢罪问题

  就谢罪问题而说,1972年中日两国恢复邦交时,日本田中首相以书面形式表示了谦意。即,在《中日联盟声明》(日中共同声明)上写着 “日本方面痛感日本过去由于战争给中国人民造成的重大损害的责任,表示深刻的反省。中国方面对此表示欢迎”。50岁的我还记得72年当时的情况。但是,我最近发现:有些中国青年不一定了解这项声明的内容。我不知道中国青年能否接受在这声明上的谢罪方式。但不过,至少当时的毛主席和周总理接受了这项声明。另外,日本历代8位首相也已经以口头形式向中国历代领导表示了谦意。

  赔偿问题

  就赔偿问题而说,72年恢复邦交时,中国政府放弃了‘对日索赔权’。在《中日联盟声明》上写着“放弃对日本国的战争赔偿要求”。对此,这30年来,日本以经济援助方式(ODA)一直支援了中国,表示了谦意。其支援总额已经到达了3兆日元。另外,日本对中国还实行了3兆日元的低息贷款。
  这30年来,日本在全中国超过150个地方,支援了中国国家建设事业。主要支援项目有:机场、高速公路、铁路、地铁、港口、大桥、发电厂、钢铁厂、水库、电视台、通信、医院、学校等等。举几个具体名称的话,有:北京机场扩建、上海浦东机场、西安机场、上海宝山钢铁厂、北京地铁、上海外环公路、大连港口、重庆第二长江大桥、中日友好医院/云南化肥厂/海南岛公路等等。
  我不是要鼓吹日本做了多少。我只是希望中国人民了解事实,以避免发生误解,以使反日情绪缓和一点。日本有一家中文报纸最近刊登了山根隆二国会议员的谈话。他说“日本政府给中国大量援助之事,我们并没有感到很大的自豪。只是希望中国政府和人民给予认可,并且把事实能够公开出来,客观地报道战争时(军国主义旧日本)和战争后(民主主义现代日本)的差别”。

经济援助

  有的中国人跟我说“经济援助不能说是赔偿”。对此,让我指出3个看法。
 第一:既然中国放弃了索赔权,按道理来说,日本无法赔偿,只好采取别的方式来向中国表示谦意。这就是经济援助。再说,中国是日本最大的经援对象国。
  第二:美国也在实行对外经济援助。但是,美国从来没有支援过中国。因为美国有一条〈海外援助法〉,规定不可支援社会主义国家。再说,日本对外经援总额比美国对外经援总额还要多,据世界第1位的总额。当然,我不是要买恩的。我只是希望中国人民了解事实,以缓和一点反日情绪。
  第三:足球赛时刮起了反日风潮以后,不少日本人对此大失所望,认为“日本支援了30年的中国,结果得到的不是友好,而是反日”。现在日本国内有舆论,建议停止对中援助。我再次承认:伤害了中国人民的感情,结果导致了中日关系冷淡化的主要原因在于90年代以来的日本政治变化。但是,为了避免停止对中援助,我希望中国人民也了解日本对中国的援助,以缓和日本人民对中国的失望,切断负面连锁反映。
  顺便说,我又了解:有一部分中国网民为了排斥日本货,因特网上公开了日本企业名单。各位是否知道:03年流行SARS(非典)时,日本政府和企业(索尼、丰田、日产、资生堂等)对中国实行了医疗支援16亿日元。
  我在因特网上经常看到的争论是:中国国内人说“日本人坏得要命”。在日中国人说“日本人没有像国内人所想象的那么坏”。这种认识差距是由何而产生的呢? 我的爱人在新东京机场(成田)服务台做中国语翻译工作,每天都有机会迎接初次来日本的中国旅客。那些中国旅客当中的不少人,看了日本实际情况后,出境回中国时都会说:“出乎预料之外,跟我想象的不同!”

教科书问题

就教科书问题而说,我也当然反对篡改历史。01年和今年发生教科书问题时,我也在东京参加了抗议活动。
  不过,各位是否知道:现在在全日本中学生当中,在使用那本「扶桑社」歪曲历史教科书的学生比率占多少? 只有0.04%。就是说,按比率来说,1万个学生当中只有4个才使用那本书。不是所有学生都在使用的。
  让我说明日本的教科书制度。跟中国的不一样,日本的教科书不是由国家编辑统一内容的,而是由各个私营出版社各自编辑的。然后,各地地方政府和私立学校可以选择任意一种教科书。大部分的日本人不愿意选择那家右翼出版社扶桑社的那本书。现在有8个出版社在出版历史教科书。其中,最受欢迎的是「东京书籍」,占61.2%的比率。相反,最不受欢迎的就是「扶桑社」。选择了它的只有极少数的右倾地方政府和右倾私立学校。01年9月11日《人民网 ;日本版》(中国人民日报社)也有报道说“扶桑社教科书占总量的0.04%”。
  希望中国人民了解的是:大部分日本人民的想法跟那些极少数右翼的想法不一样。大部分的日本人民是有良心的。今年发生问题时,也有2万8千个日本人民参加了抗议签名活动。
  中国社会科学院金熙德教授最近在日本《每日新闻》上发表了文章,指出“有不少中国青年以为大部分的日本人民支持右翼的想法”。其实不是。希望中国人民了解两国之间的不同制度,以及从而发生的教科书问题。希望大家不要太操心。

  靖国神社

  我当然反对日本首相和政治家去参拜靖国神社。不过,各位是否知道:日本国会议员们当中,不想去参拜的人大大多于愿意去参拜的。
  我通过中国国内的因特网上才知道:每年8月15日,靖国神社都会出现穿着旧日军军服的“鬼子”。网上有他们的相片。中国一部分网民比我更熟悉日本右翼的动态,令我感到惊讶。看到了这些网上相片的中国人民会忧虑日本军国主义即将复活吗? 于是,我今年就亲自去看看,结果见到了9个鬼子在神社里模仿旧日军行军示威。1亿3千万日本人民当中,以这种方式损害中国人民的心的,仅只有9个人。(再说,我发现他们当中有一个人看来神经似乎有一点问题。与其说恐怖,还不如说有一点滑嵇)。

  结语

  我承认日本政治的怀一面。但是,我又希望中国人民也了解日本的好一面,全面地了解日本。希望在日中国人向中国人民传达这些事实,让人民了解日本的实际情况,以缓和反日情绪。

 特教一些日语 以便大家观片方便 :

(yamete)=不要 ,一般音译为“亚美爹“,正确发音是:亚灭贴

(kimochiii)=爽死了,一般音译为“可莫其“,正确发音是:克一莫其一一

(itai)=疼 ,一般音译为以太,

(iku)=要出来了 ,一般音译为一库,

(soko dame)=那里……不可以 一般音译:锁扩,打灭

(hana****e)=放开我 音译:哈那西贴

(hatsukashi)=羞死人了 ,音译:哈次卡西

(atashinookuni)=到人家的身体里了,音译:啊她西诺喔库你

(mottto mottto)=还要,还要,再大力点的意思 音译:毛掏 毛

竹井詩織里MM个人小档案

竹井詩織里
高校在学中、はじめて応募したオーディションで準優勝になったことをきっかけに、大阪でライブを中心に活動を始める。

出身地:大阪府(兵庫県育ち)
生年月日:1985.2.6
星座:水瓶座
血液型:AB型
身長:163cm
長所:明るい、マイペース
短所:物忘れが激しい
好きなアーティスト:CAROLE KING,JOAO GILBERTO,JOYCE,NORAH JONES,Port of Notes(畠山美由紀 )…etc.
好きな食べ物:アイス、肉、カニ
好きな俳優、女優:仲間由紀恵
好きな映画:『I am Sam』『Life Is Beautiful』…etc.

有关于“我爱你”的日语

aisiteru
あい
1、愛してる
aisiteru
あい
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。

aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。

aisite iru aisiteru
あい i あい
简体是:愛している,同样,口语时省略了“い”,愛してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!

sukida(yo)

2、好きだ(よ)
sukidayo

中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。

sukida
す yo
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。

    sukidesu(yo)
    す
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:

kiminokoto sukidesu
      きみ    す
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。

sukidesu(yo) kiminokoto
    す      きみ
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。

sobani itehosii
3、そばにいてほしい

中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。

sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。

desu no n n no
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。

sobani itehosii nodesu
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。

no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!

kimikosowaga koui ni atai surumono
  きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値  するもの

高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。

mono mono
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。

十天干(じっかん):甲(こう) 乙(おつ) 丙(へい) 丁(てい) 戊(ぼ)
己(き) 庚(こう) 辛(しん) 壬(じん) 癸(き)

十二地支(じゅうにし):子(し) 丑(ちゅう) 寅(いん) 卯(ぼう) 辰(しん) 巳(し)
午(ご) 未(び) 申(しん) 酉(ゆう) 戌(じつ) 亥(がい)

十二生肖:鼠(子–ね) 牛(牛–うし) 虎(虎–とら) 兔(兎–う) 龙(龍–たつ) 蛇(巳–み)
马(馬–うま) 羊(羊–ひつじ) 猴(猿–さる) 鸡(鶏–とり) 狗(犬–いぬ) 猪(猪–い)


明けましておめでとうございます
a kemasiteo medetou gozai masu

 しょうがつ
お正  月 おめでとうございます
o syou gatuo medetou gozai masu

しんねん
新 年 おめでとうございます
sin nen o medetou gozai masu

 しゅんせつ
お春  節 おめでとうございます
o syun setuo medetou gozai masu

しんしゅん
新 春  おめでとうございます
sin syun o medetou gozai masu

一般来说,以上五种都可以今天用。

第一种是最和式的,因为明治以后日本人就不再过旧历了,所以他们今天的所谓“お正月”(翻译成“新年”)过在公历的1月1号,和西方人的新年狂欢一样。日本人的寒假也是从12月24号开始放到1月7号,就是把圣诞假和新年假的两周合了起来。“明けまして”是由“明ける”变来的,本义是扫除晦气,辞旧迎新,根据我们《大学章句》里的“明新夕而堂庆”的“明”字而来。

第二种也很和式,“お正月”虽然现在翻译成“新年”,其实就是古语的除夕。只不过因为现在不过旧历了,所以我们按时间翻成“新年”。但“お正月”本身是古语,意思就是我们的“正月”,这个词是唐朝过去的:唐音的“月”都读“がつ”(gatu);而吴音(宋朝传到日本的)的“月”读“げつ”(getu);至于日本的古音,即所谓“训读”(訓読み[kunyomi])的“月”,读“つき”(tuki)。

第三种很中国式,起源是平安朝时期,“新年”二字全部是汉字,因为当时的“国风文化”很盛,非常崇拜唐朝,王公贵族以写汉字读汉文作汉诗着汉服佩汉饰为荣耀尊贵,所以庶民阶层是肯定不会有这样的说法的。而且,由于这种古语特征,使得第三种说法很沧桑,用我们今天的话说就是不时髦了不主流了,日本老头的话可能会用,年轻人决不这么说。我们中国人学日语,很容易记住这种说法,反而不太容易记住前两种,原因很简单,一是有汉字、二是发音相近,然而其实你用这种方式问候日本人反而会让对方觉得有些生硬。

第四种其实今天用才最正宗。“春節”就是春节,这里就不多说了,需要指出的是,这个词反而是五四时期又由中国的青年(鲁迅、徐志摩他们那批才子)带到日本的说法,因为我们从明、清才确立“春节”这种平民阶层的说法,而日本之前只有从唐宋的贵族文化过去的“正月”的表达方式。

第五种说白了是“恭贺新春”,是春天的问候语,一样很古的词汇,而且不一定非要今天用。你3月末4月初去上野赏樱花的时候碰见老朋友,一样可以这么问候。

最后补充一句,就是“おめでとうございます”是根据“めでたい”(值得祝贺)这个形容词变来的,具体变格是:“めでたい”去词尾“い”,把倒数第二个假名 “た”变成本行的オ段假名“と”,然后在“と”后面接其长音“う”,成为形容词的尊敬语形“めでとう”,最后在词头加表示尊敬的“お”(汉字写成: “御”),才成为“おめでとう”。然后加上敬语词尾“ございます”,就成为了“おめでとうございます”,这是很尊敬的语体。如果对你的熟人、朋友,只说 “おめでとう”也完全不过分。

A
阿蘇山 ASO-SAN
阿分隈川 ABUKUMA-KAWA
阿寒 AKAN
愛鷹山 AITAKA-SAN
愛媛県 EHIME-KEN
愛知県 AICHI-KEN
奥*島 OKUSHIRI-TOU

B
八代 YATSUSHIRO
八王子 HACHIOJI
八丈島 HACHIJO-JIMA
備前 BIZEN
別府 BEPPU
柏 KASHIWA
博多 HAKATA
播磨灘 HARIMA-DAN
北海道 HOKKAIDOU
北九州 KITAKYUUSHUU
本州 HONSHUU
浜名湖 HAMANA-KO
浜松 HAMAMATSU
兵庫県 HYOUGO-KEN
不知火海 SHIRANUI-KAI

C
倉敷 KURASHIKI
長崎県 NAGASAKI-KEN
長野県 NAGANO-KEN
朝鮮海峡 CHOUSEN-KAIKYOU
成田 NARITA
赤石山脈 AKAISHI-SAMMYAKU
池袋 IKEBUKURO
歯舞諸島 HABOMAI-SHOTOU
沖縄県 OKINAWA-KEN
出雲 IZUMO
出羽山地 DEWA-SANCHI
川口 KAWAGUCHI
川崎 KAWASAKI
釧路 KUSHIRO
茨城県 IBARAKI-KEN

D
大坂府 OOSAKA-FU
大島 OOSHIMA
大淀川 OOYODO-KAWA
大分県 OOITA-KEN
大牟田 OOMUTA
大隅海峡 OOSUMI-KAIKYOU
丹波 TANPA
淡路島 AWAJI-SHIMA
島根県 SHIMANE-KEN
島原 SHIMABARA
徳島県 TOKUSHIMA-KEN
徳之島   TOKYNO-SHIMA
登別 NOBORIBETSU
登呂遺跡 TOROISEKI
的矢湾 MATOYA-WAN
東大寺 TOUDAI-JI
東海 TOKAI
東京都 TOUKYOU-TO
洞爺湖 TOUYA-KO
渡島半島 OSHIMA-HANTOU
都城 MIYAKONOJYOU
牡鹿半島 AJIKA-HANTOU
対馬海峡 TSUSHIMA-KAIKYOU
対馬下島  TSUSHIMASHIMO-SHIMA
対馬上島  TSUSHIMAKAMI-SHIMA
多摩川 TAMA-KAWA

F
飯田橋 IIDABASHI
房総半島 BOUSOU-HANTOU
飛騨山脈 HIDA-SAMMYAKU
鳳来寺山 HOURAIJI-SAN
豊後水道 BUBGOU-SUIDOU
豊前 BUZEN
豊橋 TOYOHASHI
豊田 TOYOTA
福江島   FUKUE-SHIMA
福島県 FUKUSHIMA-KEN
福岡県 FUKUOKA-KEN
福山 FUKUYAMA
福知山盆地 FUKUCHIYAMA-BONCHI
富山県 TOYAMA-KEN
富士山 FUJI-SAN
父島列島 CHICHIJIMA-RETTOU

G
岡崎 OKAZAKI
岡山県 OKAYAMA-KEN
高槻 TAKATSUKI
高山 TAKAYAMA
高松 TAKAMATSU
高知県 KOUCHI-KEN
根室海峡 NEMURO-KAIKYOU
宮古島   MIYAKO-JIMA
宮城県 MIYAGI-KEN
宮崎県 MIYAZAKI-KEN
関門海峡 KAMMON-KAIKYOU
関崎 SEKI-SAKI
広島県 HIROSHIMA-KEN
桂離宮 KATSURARI-KYUU
国東半島 KUNISAKI-HANTOU
国後島 KUNASHIRI-TOU
国頭山地 KUNIGAMI-SANCHI

H
函館 HAKODATE
和歌山県 WAKAYAMA-KEN
鶴御崎 TSURUMI-SAKI
横浜 YOKOHAMA
横須賀 YOKOSUKA
弘前 HIROSAKI
花巻 HANAMAKI
荒川 ARA-KAWA
後楽園 KOURAKUEN
会津若松 AITSUWAKAMATSU
恵比寿 EBISU

J
積丹半島 SYAKOTAN-HANTOU
吉備 KIBI
姫路 HIMEJI
紀伊半島 KII-HANTOU
加古川 KAKOGAWA
甲府 KOFU
甲賀 KOUGA
剣山 TSURUGI-SAN
江戸川 EDOGAWA
江津 GOUTSU
堺 SAKAI
金沢 KANAZAWA
金閣寺 KINKAKUJI
津 TSU
津軽半島 TSUGARU-HANTOU
近畿 KINKI
近江 OUMI
近江八幡 OUMIHACHIMAN
京都府 KYOUTO-FU
静岡県 SHIZUOKA-KEN
九州 KYUUSHUU
久住連山 KUJYUU-RENZAN
久留米 KURUME
橘湾 TACHIBANA-WAN
駿河 SURUGA
郡山 KOURIYAMA

K
恐山 OSORE-SAN
苫小牧 TOMAKOMAI

L
瀬戸内 SETOUCHI
嵐山 ARASHI-YAMA
雷門 KAMINARIMON
利根川 TONEKAWA
利*島   RISHIRI-TOU
栃木県 TOCHIGI-KEN
鎌倉 KAMAKURA
鈴鹿 SUZUKA
六本木 ROPPONGI
琉球群島 RYUUKYUU-GUNTOU
硫黄島 IOU-RETTOU
竜安寺 RYOUANJI
芦ノ湖 SHINO-KO
鹿島 KASHIMA
鹿児島 KAGOSHIMA
鹿屋 KAGOYA
陸奥湾 MUTSU-WAN

M
美保湾 MIHO-WAN
美濃 MINO
米子 YONEKO
明治神宮 MEIJI-JINGU
明石 AKASHIKOU
名古屋 NAGOYA
鳴門海峡 NARUTO-KAIKYOU
墨田 SUMIDA
木更津 KISARAZU
木曽川 KISO-KAWA
目黒 MEKURO

N
那覇 NAHA
那珂川 NAKA-GAWA
奈良県 NARA-KEN
南淡 NANDAN
内浦湾 UCHIURA-WAN
能登半島 NOUTO-HANTOU
鳥島 TORI-SHIMA
鳥取県 TOTTORI-KEN

P
磐城 IWAKI
磐田 IWATA
琵琶湖 BIWA-KO
品川 SHINAGAWA
坪井 TSUBOI
浦和 URAWA
浦賀水道 URAGA-SUIDOU

Q
岐阜県 GIFU-KEN
埼玉県 SAITAMA-KEN
千代田 CHIYODA
千島海溝 CHISHIMA-KAIKO
千葉県 CHIBA-KEN
前橋 MAEBASHI
銭洲 ZENISU
浅草 ASAKUSA
浅間山 ASAMA-YAMA
青ヶ島 AO-GA-SHIMA
青森県 AOMORI-KEN
清水 SHIMIZU
軽井沢 KARUIZAWA
秋田県 AKITA-KEN
群馬県 GUMMA-KEN

R
熱海 ATAMI
人吉盆地 HITOYOSHI-BONCHI
日比谷公園 HIBIYA-KOUEN
日光 NIKKO
日立 HITACHI
日向灘 HYUUGA-NADA
若狭湾 WAKASA-WAN

S
薩摩半島 SATSUMA-HANTOU
三重県 MIE-KEN
三河湾 MIKAWA-WAN
三浦半島 MIURA-HANTOU
三宅島   MIYAKE-JIMA
色丹島 SHIKOTAN-SHIMA
苫小牧 TOMAKOMAI
山口県 YAMAGUCHI-KEN
山梨県 TAMANASHI-KEN
上野 UENO
上越 JYOUETSU
渋谷 SHIBUYA
深川 FUKAGAWA
盛岡 MORIOKA
神戸 KOUBE
神奈川県 KANAGAWA-KEN
十津川 TOTSUKAWA
石川県 ISHIKAWA-KEN
石狩 ISHIKARI
石垣島 ISHIGAKI-SHIMA
市川 ISHIKAWA
室戸 MUROTO
室蘭 MURORAN
水戸 MITO
水俣 MINAMATA
四国 SHIKOKU
四日 YOKKA
松本 MATSUMOTO
松江 MATSUE
松山 MOATSUYAMA

T
太平洋 TAIHEI-YOU
太田 OOTA
太宰府 TASAIFU
藤原 FUJIWARA
天草灘 AMAKUSA-NADA
天草上島  AMAKUSAKAMI-SHIMA
天草下島  AMAKUSASHIMO-SHIMA
天満宮 TENMAN-GUU
篠山盆地 SASAYAMA-BONCHI
土佐湾 TOSA-WAN

W
丸の内 MARUNOUCHI
渥美半島 ATSUMI-HANTOU
網走 ABASHIRI
物部川 MONOBE-KAWAM
呉 KURE
屋久島   YAKU-SHIMA
武蔵野 MUSASHINO
舞鶴湾 MAITSURU-WAN

X
西表島   IRIOMOTE-SHIMA
西之表 NISHINOOMOTE
下関 SHIMONOSEKI
霞ヶ浦 KASUMI-GA-URA
仙台 SENDAI
相模 SAGAMI
響灘 HIBIKI-NADA
箱根 HAKOME
香川県 KAGAWA-KEN
小笠原諸島 OGASAWARA-SHOTOU
小田原 ODAWARA
小樽 OTARU
新宿 SHINJUKU
新潟県 NIIGATA-KEN
信濃川 SHINANO-GAWA
熊本県 KUMAMOTO-KEN
熊野灘 KUMANO-NADA
旭川 ASAHIKAWA
玄界灘 GENKAI-NADA

Y
岩手県 IWATE-KEN
奄美大島 AMAMI-OOSHIMA
壱岐島 IKI-SHIMA
銚子 CYOUSHI
伊東 ITOU
伊豆半島 IZU-HANTOU
伊賀 IGA
伊勢 ISE
伊予灘 IYO-NADA
銀閣寺 GINKAKUJI
銀座 GINZA
隠岐諸島 OKI-SHOTOU
有明海 ARIAKE-KAI
有珠山 USU-SAN
隅田川 SUMIDA-KAWA
宇都宮 UTSUNOMIYA
与那国島 YONAKUNI-SHIMA
羽田 HANEDA
遠州灘 ENSHUU-NADA
原宿 HARAJYUKU
越後山脈 ECHIGO-SAMMYAKU
雲仙 UNZEN

Z
早稲田 WASEDA
択捉島 ETOROFU-SHIMA
札幌 SAPPORO
昭和新山 SYOUWASHIN-SAN
沼津 NUMAZU
芝浦 SHIBAURA
知多半島 CHITA-HANTOU
志摩半島 SHIMA-HANTOU
稚内 WAKKAINAI
中島 NAKASHIMA
中国 CHUUGOKU
中通島   NAKADOURI-JIMA
種子島 TANEGA-SHIMA
周防灘 SUOU-NADA
筑波 TSUKUBA
築地 TSUKIJI
筑後川 CHIKUGO-KAWA
筑紫山地 TSUKUSHI-SANCHI
猪苗代湖 INAWASHIRO-KO
珠洲 SUZU
滋賀県 SHIGA-KEN
宗谷海峡 SOUYA-KAIKYOU
諏訪 SUWA
足利 ASHIKAWA
足摺 ASHIZURI
佐渡島 SADO-SHIMA
佐賀県 SAGA-KEN
佐久間 SAKUMA
佐世保 SASEBO

「日本人の姓氏」前100位

日本人の姓氏(1位~100位)
すずき,鈴木,1,3639
さとう,佐藤,2,3512
たなか,田中,3,2975
たかはし,高橋,4,2844
なかむら,中村,5,2543
わたなべ,渡辺,6,2442
いとう,伊藤,7,2424
こばやし,小林,8,2382
やまもと,山本,9,2218
かとう,加藤,10,2149
よしだ,吉田,11,1977
やまだ,山田,12,1802
いのうえ,井上,13,1677
さいとう,斎藤,14,1563
はやし,林,15,1540
きむら,木村,16,1477
まつもと,松本,17,1351
ささき,佐々木,18,1316
もり,森,19,1286
しみず,清水,20,1282
やまぐち,山口,21,1246
いけだ,池田,22,1050
おかだ,岡田,23,1036
はしもと,橋本,24,955
おがわ,小川,25,943
いしかわ,石川,26,939
こんどう,近藤,26,939
いしい,石井,28,921
はせがわ,長谷川,29,916
あべ,阿部,30,902
なかじま,中島,31,883
やまざき,山崎,32,870
あおき,青木,33,862
ふじた,藤田,34,858
おおた,太田,35,844
ごとう,後藤,36,836
ふじい,藤井,37,822
まえだ,前田,38,818
むらかみ,村上,39,808
おかもと,岡本,40,778
はら,原,41,756
おの,小野,42,752
なかがわ,中川,43,740
にしむら,西村,44,717
たけうち,竹内,45,691
ふくだ,福田,46,688
まつだ,松田,47,685
わだ,和田,47,685
たむら,田村,49,682
やました,山下,50,673
はらだ,原田,51,671
なかの,中野,52,669
いしだ,石田,53,656
かねこ,金子,54,650
たかぎ,高木,55,648
なかやま,中山,56,642
えんどう,遠藤,57,632
みうら,三浦,58,630
しばた,柴田,59,605
うえだ,上田,60,597
のむら,野村,61,592
さかい,酒井,62,580
いまい,今井,63,574
あんどう,安藤,64,572
さかもと,坂本,65,566
よこやま,横山,66,559
たけだ,武田,67,556
うちだ,内田,68,554
おおの,大野,69,552
みやざき,宮崎,70,533
もりた,森田,71,532
いちかわ,市川,72,526
ふじわら,藤原,73,525
さいとう,斉藤,74,522
こじま,小島,75,519
まつい,松井,76,508
さくらい,桜井,77,500
むらた,村田,78,496
みずの,水野,79,491
ひらの,平野,80,489
しまだ,島田,81,470
はっとり,服部,81,470
みやもと,宮本,83,462
うえの,上野,84,448
きたむら,北村,85,446
こうの,河野,86,443
ながい,永井,87,441
すぎやま,杉山,88,440
のぐち,野口,89,438
おおつか,大塚,90,437
きのした,木下,90,437
まるやま,丸山,92,432
まつお,松尾,93,431
こやま,小山,94,427
せき,関,95,426
たかだ,高田,96,420
さの,佐野,97,418
いわさき,岩崎,98,415
くどう,工藤,98,415

日语330句

【1】おはようございます
早上好

【2】こんにちは
你好

【3】こんばんは
晚上好

【4】御休みなさい
晚安

【5】ただいま
我回来了

【6】お帰りなさい
你回来啦

【7】先に失礼します。
我先告辞了

【8】どうぞ、お先に
您先请

【9】少々お待ち下さい
ちょっとまってください
请稍等一下

【10】行ってまいります
我走了

【11】いっていらっしゃい。
您走好

【12】ひさしぶりです。お元気ですか
好久不见了。您身体好吗?

【13】おかげさまで、元気です。
托您的福,我很好

【14】みなさんによろしくお伝え下さい
请给大家代个好

【15】お宅の皆様お変わりありますか。
您家人都好吗?

【16】近頃、お仕事は順?#123;ですか。
您最近工作顺利吗?

【17】今日はいいお天気ですね。
今天天气真好啊!

【18】お出掛けですか
您出去啊?

【19】お帰りになりますか
您回去吗?

【20】お待たせしました。本当にすみません。
真对不起,让您久等了。

【21】お疲れ様でした。
ご苦労様でした。
您辛苦了。
【22】お手数をかけました。申し訳ございません。
给您添麻烦了,真不好意思。
【23】いつもお世話になっております。
总是承蒙您的关照。
【24】どうぞ、ご遠慮なく。
请别客气。
【25】最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気をつけてください。
最近天气多变,请注意身体。
【26】どうぞ、お体を大切に
请保重身体。
【27】どうも、ありがとうございます。
多谢。
【28】道中、ご無事で
祝你一路平安
【29】ご好意をありがとうございます。
谢谢您的好意。
【30】では、また後で
过会儿见
【31】さようなら
再见
【32】どうぞご自由に。
请随意。
お祝い(祝福)
【33】ご結婚おめでとうございます。
恭贺新婚
【34】おめでとう。素敵なお二人に乾杯!
恭喜,恭喜。为二位新人干杯!
【35】結婚記念日をお祝い申し上げます。
向二位的结婚纪念日表示祝贺。
【36】男の子ご誕生おめでとうございます。
恭喜您喜得贵子
【37】女の子ご誕生おめでとうございます。
恭喜您喜得千金。
【38】ご入学おめとうございます。
祝贺您升学了。
【39】お子様の御入学おめでとうございます。
祝贺您孩子上学了。
【40】合格したそうで、おめでとう。
听说您合格了,祝贺您。
【41】難関突破おめでとう。
祝贺您攻克难关。
【42】ご卒業おめでとうございます。
祝贺您毕业了
【43】お誕生日おめでとうございます
祝你生日快乐
【44】ご就職おめでとう。今後のご活躍を期待します。
祝贺你参加工作,希望你在今后的工作中有所作为。
【45】ご栄進を祝し、今後のでご活躍とご発展を祈ります。
祝贺您荣升,并祝愿您今后大展宏图、鹏程万里。
【46】ご留学を祝し、ご健康とご成功を祈ります。
祝贺你出国留学,并预祝你身体健康、学业有成。
【47】今後ともご多幸を祈ります。
祝贺您今后更加幸福。
【48】新年おめでとうございます
明けましておめでとうございます。
新年好
【49】還暦のお祝いを申し上げます。
祝贺您60大寿。
【50】ご開業をめでとうございます。今後のご繁栄をお祈りします。
恭喜开业,祝今后兴旺发达。
【51】ご全快おめでとうございます。
祝您身体康复。
【52】年始にあたりご一家皆様のご多幸とご発展をお祈り申し上げます。
值此新年来临之际,祝你们全家幸福、万事如意。
訪問(访问)
【53】ごめんください
有人吗

【54】どなたですか
どちらさまですか
您是哪一位?

【55】ようこそいらっしゃいました
欢迎光临

【56】お入り下さい
お上がり下さい
请进

【57】お掛け下さい
请坐

【58】お待ちどおさま。さあ、こちらへ
让您久等了。来,这边请。

【59】お邪魔します
打搅您了

【60】きょうは忙しいところをお伺いしまして...
今天在您百忙中我来拜访您。。。

【61】また、今日はお忙しい所をお邪魔しまして恐縮でございます。
今天在您百忙之中又来打搅您,实在抱歉。

【62】これ、気持だけですが、どうぞ。
这只是我的一点心意,请笑纳。

【63】今日はゆっくりなさってください。
今日はゆっくりしてください。
今天请多呆一会儿

【64】夕方にはおいとまします。
傍晚我就告辞。

【65】なにか飲みになりますか
您喝点什么?

【66】お茶でもよろしいですか
您喝点茶什么的,可以吗?

【67】なにもありませんが、どうぞ召し上がってください。
没什么好吃的,请随便用

【68】おいしそうです。それでは遠慮なく、いただきます。
好像很好吃丫。那我就不客气了。

【69】御口に合うかどうかわかりませんが、どうぞ、召し上がってください。
不知合不合您的口味儿,请随便用。

【70】もういっぱいです。ごちそうさまでした。
我已经吃饱了,谢谢您的款待。

【71】もうこんな時間ですから、失礼致します。
时间不早了,我该告辞了

【72】御招きいただき、ありがとうございます。
谢谢您的盛情款待。

【73】またいらっしゃってください
欢迎您再来玩儿

【74】では、早速「さっそく」ですが、ご用件を伺います。
那么,我们就直接谈正事吧
道を尋ねる(问路)
【75】すみません、ちょっとお伺いしますが...
对不起,请问一下。。。

【76】駅へ行くにはどう行ったらいいでしょうか
去车站怎么走?

【77】動物園へ行くには何番のバスですか
要去动物园坐几路车?

【78】すみません、ここから駅までどのぐらいありますか
请问,从这儿到火车站有多远?

【79】ここから駅までずいぶんありますから、バスで行った方が善いですよ。
从这到火车站有一段距离,所以最好是坐公共汽车去。

【80】バスで行ったら、どのぐらいかかりますか
坐公共汽车去需要多长时间?

【81】あのう、ちょっとすみません。この近くに郵便局はありませんか
对不起,打听一下,这附近有没有邮局?

【82】この道をまっすぐ行くと右側に本屋がありますが、そのとなりです。
这条路一直走,右边有一个书店,在它的旁边就是。

【83】郵便局なら、前の四つ角「よっつかど」信号がありまして、そこを左折するんです。
去邮局的话,前边十字路口那儿有个红绿灯,从那向左拐。

【84】郵便局は駅に近いですか
邮局离车站近吗?

【85】いいえ、近くありません。遠いです。
不,不近,很远。

【86】あまり近くありません。
不太近

【87】ここから8番のバスに乗って、動物園で降ります。
从这乘8路车,在动物园下车。

【88】あのう、すみませんが、この道を行けば 労働公園へ行けますか。
请问,走这条路能到劳动公园吗?

【89】どこで乗り換えたらいいでしょうか
在哪儿换车呢?
友人誘い(邀请)

【90】今晩はお暇ですか
今晚您有空吗?

【91】すみませんが、今晩、ちょっと用事がありますが...
对不起,今晚,我有点事…

【92】すみませんが、今晩は約束がありました
对不起,今晚我有个约会。

【93】また今度誘ってください
下次请再约我好吗?

【94】明日にしてもいいですか
明天行吗?

【95】今晩は暇ですが、なにかご用ですか
今晚我有空,您有什么事吗?

【96】サッカーを見に行きませんか。チケットを貰ったんですよ。
去不去看足球比赛?我有票。

【97】ぜひ連れて行ってください
请一定带我去。

【98】私は六時にお迎えに行きます。
我六点去接您

【99】6時に体育場の玄関のところで会いましょう
我们六点钟在体育场正门口会合吧。

【100】わたしはあと30分したら行きますから、どうぞお先に
我过三十分钟后去,你先请吧

【101】行けない時は必ず電話で連絡してください
不能去时,请一定打电话跟我联系。

【102】今度の日曜日、ご都合がよければ、私の所へ遊びにいらっしゃいませんか
这个星期天,如果您方便的话,请到我家来作客。

【103】今週の土曜日どこかで御会いしましょうか
这周星期六,我们在哪见个面吧。

【104】駅の近くで会うことにしませんか
在车站附近见面好不好?

【105】例の所にしましょうか
在老地方吧。

【106】いつもの時間でよろしいでしょうか
还是那个时间怎么样?

【107】なんだかお中がすきましたね。どこかで食事をしましょうか
我觉得肚子有点饿了,找个地方吃饭吧

【108】あのレストランは美味しそうですよ。行ってみましょうか
那家西餐厅的饭菜好像挺好吃的,我们去看看吧。

【109】それでは、何時頃が宜しいでしょうか。私の方はいつでも結構ですが。
那么,什么时候合适呢?我什么时候都可以。

【110】来週の木曜日の午後はいかがですか
下星期四午后怎么样?
【125】父は会社員で、母は中学校の先生です。
我爸爸是公司职员,妈妈是中学老师。

【126】私は日本語を一年間習っています。
我学了一年日语。

【127】私は今テレビについて日本語を勉強しています。
我现在正在跟着电视学习日语。

【128】私は日本語がまだまだ下手ですから、ご指導をお願します。
我的日语还很差,请多指教。

【129】私はまだ日本へ行ったことはありません。
我还没有去过日本。

【130】チャンスがあれば、日本へ行ってみたいです
如果有机会,我想去日本看看

出迎え(迎接)

【131】すみませんが、東京からの飛行機は時間通りに到着しましたか。
请问由东京来的飞机是正点到吗?

【132】霧が濃いので、三十分ぐらい遅れるでしょう。
因为雾大,飞机晚点三十分钟。

【133】失礼ですが、加藤さんですか
对不起,请问您是加藤先生吗?

【134】お疲れになったでしょう。
一路上辛苦了吧!

【135】飛行機は込んでいましたか。
飞机上乘客多吗?

【136】東京から北京まで何時間かかりましたか。
从东京到北京花了多长时间?

【137】わざわざお出迎えいただき、本当にありがとうございました。
谢谢您特意来接我。

【138】車は外で待っています。それでは、さっそく行きましょう。
车在外边等着,那么,我们上车吧。

【139】荷物をお持ちしましょう
我帮您拿行李吧!

【140】荷物が全部そろったら、車でホテルへ向かいましょうか。
如果行李都齐了的话,我们乘车去宾馆吧!

【141】ホテルまでやく一時間ぐらいかかります。
到宾馆大约需要一个小时左右。

【142】ホテルは私どもの会社に大変近いです。
宾馆离我们公司很近。

【143】中国は初めてですか
您是第一次来中国吗?

【144】何日ぐらい北京に滞在する予定ですか。
这次来北京,打算呆几天?

【145】北京は歴史のある町で見るところはたくさんあります。
北京是一个古老的城市,有许多值得一看的地方。

【146】北京は秋が特に美しいです。
北京的秋天尤为迷人。

【147】お気をつけてお帰り下さい。
祝您一路顺风

【148】忘れ物はありませんね。
没有忘东西吧!

【149】荷物はこれで全部ですか
这就是全部的行李吗?

【150】わざわざお見送りいただき、申し訳ありません。
劳您专程来送我,真不知说什么好。

【151】いよいよお別れですね。
终于到分别的时候了。

【152】時間になったようです。どうぞ中へお入り下さい
到时间了,请进去吧!

【153】またお会いしましょう
希望我们今后还能见面。

【154】今度は 上海でお待ちします。
下次我们在上海恭候您。

【155】是非またいらっしゃってください
欢迎下次再来。

【156】北京のことをどう思いますか。
您对北京印象如何?

【157】北京について、いちばん 印象深いのはなんですか。
您到北京后,对北京印象最深的是什么?

【158】明日は 空港までお見送りします。
明日我送您到机场。

【159】すみません、私はあいにく 会議でお見送りできません。
对不起,不巧我明天要开会,不能去送您。

【160】そのかわりに陳さんに行かせます。
我让小陈替我去。

観光(观光)
【161】どこを御覧になりたいですか
您想去什么地方观光?

【162】この町の名所を見物したいのです。
我想参观一下这个城市的名胜。

【163】すみません、シャッターを押してください。
对不起,请帮我按一下快门。

【164】写真をとってあげましょうか
我帮您照吧!

【165】一緒に写真をとりましょうか
一起照张相吧!

【166】夕べはぐっすりお休みになったでしょう。皆さんの顔色はとてもいいですね。
昨晚休息得好吧!看大家脸色都不错嘛!

【167】それでは天気予報をお伝えします。
下面我向大家通报一下天气情况。

【168】今日は晴れのち曇りで、ときどき小雨、最高気温は二十八度、最低気温は二十度だそうです。
今天晴转阴,时有小雨,最高气温二十八度,最低气温二十度。

【169】何かご希望がありましたら、どうぞおっしゃってください。
如果有什么要求的话,请尽管向我提出。

【170】できるだけ皆さんのご要望にお応えしたいと思います。
我将尽力为大家服务。
【171】後ろの方、聞こえますか。
后面的人能听见吗?

【172】まもなく天安門広場に到着致します。
现在我们马上要到天安门广场了。

【173】私はずっと中国国際旅行者のマークが付いた小幡をあげます。
在整个观光过程中,我将始终举着有中国国际旅行社标志的小旗。

【174】こちらの小幡のナンバーは二一四七です。どうぞ、私の後についてきてください。
我手中的小旗是二一四七号,请大家跟着我。

【175】天安門広場は北京観光の最も重要な最も見る価値のある所です。
天安门广场是北京观光最重要,也是最值得看的地方。

【176】天安門広場はとても広いですから、長らく歩かなければならないでしょう。
/天安门广场很大,需要走很长的距离。

【177】皆様が降りましたら、車は出口に向かい、そこで皆様をお待ちします。ここには戻ってきません。
大家下车后,汽车将在出口处等候大家,不再回到此处。

【178】万が一のために、車のナンバーを覚えておいた方が善いと思います。これは 日野のバスで、ナンバーは五〇八九三です。
为了防备万一,请大家记下车号。它是日野大客车,号码是50893。

【179】御自分の貴重品などは持って降りてください。
请各位带好自己的贵重品下车。

【180】天安門広場は世界で最も広くて、モスクワの赤い広場はこの八分の一にすぎません。
天安门广场是世界上最大的广场,莫斯科的红场只是它的八分之一。

【181】右側をご覧ください。あれは中国歴史博物館と革命博物館です。
请大家向右看。这边是中国历史博物馆和革命博物馆。

【182】歴史博物館には中国の五千年あまりの歴史と輝かしい文化を物語る品物が展示されています。
历史博物馆向大家展示了中国五千年悠久的历史和灿烂的文化。

【183】私の説明は以上ですが、次は自由時間にしたいと思います。
解说到此结束,下面是自由活动时间。

【184】皆様はこの時間でぶらぶら歩いたり、記念写真を取ったりしてください。
大家可以利用这段时间四处走走看看,并可照相留念。

【185】旧跡や古い建築の中ではカメラやビデオカメラが禁止になっていることもあります。
在某些古迹及古建筑观光时,有些建筑内是不允许拍照或摄像的。

【186】階段を登ったり降りたりする時、足元にもお気を付けてください。
在上下台阶时,请大家留心脚下。

【187】中国の観光地は日本と違って、行商人がとても多いです。
中国的观光景点和日本不同,各种小贩特别多。

【188】行商人がよく皆さんの前へ来て売り込みをしたりしますが、取り合わないようにしてください。
小贩经常跑到客人面前推销,请大家不要搭腔。

【189】中国では 水道の水は沸してからでないと飲めません。
中国的自来水不能喝,必须烧开后饮用。

【190】中国は日本と違って、右側通行になっています。
中国和日本不同,是右侧行驶。

【191】換金は大きいホテルでも大きいデパートでもできます。
兑换在各大饭店、各大商场均能进行。

【192】中国通貨の基本単位は元です。一元は十三点五円にあたります。
中国的基本货币单位是元。一元相当于十三点五日元。

【193】御口に合わないかもしれもせんが、せっかくいらっしゃったのですから、是非本場の中華料理を召し上がっておいてください。
也许中国菜不合各位的口味。但大家难得来一趟,请务必品尝一下地道的中国菜。

【194】中国では原則としてはチップを渡さないのですが、どうしても渡したければ、ご自由になさってけっこうです。
在中国,原则上不收小费,但如果大家要给,那是大家的自由。

【195】北京と東京は一時間の時差がありますので、時計を一時間遅らせてください。
北京时间比东京时间晚一个小时,所以请大家把手表往后拨一个小时。

【196】長らくのご乗車、お疲れ様でした。
坐了这么长时间的车,大家一定很累了吧!

【197】私は皆さんとご一緒できて、とても嬉しかったです。
我能和大家在一起,感到非常的高兴。

【198】短い間でしたが、今日の旅行が皆様にとって、いい思い出になれば、幸「さいわ」いです。
虽然时间短暂,但这次旅行如能给您留下美好的回忆我将感到非常高兴。

【199】皆様のおかげで、今日の日程は順?#123;に終えることが出来ました
托大家的福,今天的日程进行得非常顺利。

【200】明日も また予定がありますので、どうぞ早くお休みになってください。御休みなさい。
明天还有明天的计划。请大家早点休息。祝大家晚安。
【201】怪我はどんな具合なのでしょうか。詳しいことは分かりませんから、明日見まいに行ってみようと思っています。
伤势怎样,详细情况还不知道,我想明天去探望一下。

【202】具合はいかがでしょうか。
感觉怎么样?

【203】もう、痛みは大分収まりました。
已经不太痛了。

【204】まだ、動いてはいけないんでしょう。
还不能动吧。

【205】はい、二週間ぐらいはこうして、足を固定していないといけないそうです。
嗯,说是脚必须这样固定两个星期。

【206】手の方は幸い擦り剥いただけです。
幸好手只擦破了一点皮。

【207】始めの日は、足がずきんずきん痛いし、擦り剥いたところもひりひりするし、たまりませんでした。
头一天,脚一跳一跳的痛,擦破皮的地方火辣辣的,真难受。

【208】立って歩いたり、手首を曲げたり出来ません。
不能站起来走路,也不能弯曲手腕。

【209】顔色がよくありませんね。どうしたのですか。
你脸色不大好,怎么了?

【210】実は、ここ数日、ずっと寝つきが悪くて、よく眠れないんです。
这几天一直入睡不好,也睡不踏实。

【211】熱がありませんが、体がだるくて重い、疲れ易いです。
不发烧,就是浑身酸痛,容易累。

【212】風邪ではありまえんか、薬はちゃんと飲んでいますか。
是不是感冒了?吃药了吗?

【213】この間、宴会続きで、飲んでばかりいますから、ちょっともたれている感じです。
最近宴会太多,净是喝酒,所以感觉胃部难受。

【214】ちょっと胃の?#123;子が悪いです。
胃感觉有点不舒服。

【215】少し、お酒を控えてください。
少喝点酒吧。

【216】 体を壊したら、元も子もないですよ。
要是搞坏了身体,可就鸡飞蛋打了。

【217】薬を飲んで、早目に寝た方が善いです。
最好吃了药,早些休息。

【218】たっぷり睡眠をとって、体を休めなければなりません。
应该好好睡上一觉,让身体休息休息。

【219】咳が止まらないです。
咳嗽止不住。

【220】鼻が詰っています。
鼻子不通气。

【221】ゆうべ、ひどく寒気がして、急いで病院に行ったんです。
昨晚我感觉浑身发冷,急忙去了医院。

【222】測っていないですけど、たぶん熱があると思います。
没测体温,我想可能有点发烧。

【223】不摂生な暮らしを続けていたのです。自業自得です。
平日生活没有规律,真是自作自受。

【224】鼻水が出て、困っています。
直流鼻涕,真受不了。

【225】昨日、入院したことを聞いて、びっくりしました。
昨天听说你住院了,吓了我一跳。

【226】大丈夫だとお聞きしましたが、お顔を見るまでは、どうしても落ち着けないんです。
听说没多大问题,但没见到您,总有些不放心。

【227】でも、これでホットしました。
不过,看到您这个样子,我就放心了

【228】不幸中の幸いですね。
真是不幸中的万幸啊!

【229】ご無事で何よりです、どうか御大事に
您没事了,这比什么都强,请多保重。

会見

【230】皆様と御会いできて、とても嬉しいです。
很荣幸能与各位见面。

【231】先生のお名前はかねてから聞いておりました。今日御会いできまして、光栄の至りに存じております。
久闻先生大名,今日得以相见,真是三生有幸。

【232】長い間、お世話になったことを感謝しております。
感谢多年的关照。

【233】ご紹介致します。こちらは製造部の部長、王さんです。
我来介绍一下,这位是制造部的王部长。

【234】田中さんはうちの古くからのお客さんなんです。
田中先生是我们的老客户。

【235】ずっと電話で話し合ってきたんですが、会わなかったですね。
一直通电话,没见过面。

【236】弊社の紹介をさせていただきます。
请允许我介绍一下敝公司的情况。

【237】私達の会社は中日合弁の会社です。
我们公司是中日合资公司。

【238】社員は百人います。
现有职工一百人。

【239】魚介類の加工、輸出を主業としております。
以加工出口鱼贝类为主业。

【240】私達の会社は二万平方キロメートルの浜を持っています。
我们公司拥有两万平方公里的滩涂。

【241】今まで、あさり、はまぐり、昆布、若芽などの養殖をして来ました。
至今一直养殖杂色蛤、文蛤、海带、裙带菜等海产品。

【242】平均して、年間八百万ドルの売り上げ実績があります。
平均每年销售额达八百万美元。

【243】平目と赤貝の冷凍品が主力製品です。
冷冻比目鱼和赤贝是拳头产品。

【244】 うちの会社は自分の船も持っています。
我们公司还有自己的船。

【245】海で魚類、貝類をとって、冷蔵水槽に入「い」れて、生きたまま、日本の魚市場に出荷しています。
在海上捕到鱼贝类,装入冷藏水槽,在鲜活状态下运往日本的鲜鱼市场。
【246】うちの会社は日本の秀和、川上などの大手海産物会社と取引しています。
我们公司同日本秀和、川上等大的海产品公司有业务往来。

【247】私達の海産物は主として、日本、韓国、東南アジアなどに出しています。
我们的海产品主要是销往日本、韩国、东南亚等地区。

【248】私達は海産物加工中、厳しい品質管理をしています。
我们在海产品加工过程中,实施严格的质量管理。

【249】私達の海産物は品質がよくて、鮮度が落ちないですから、かなり好評を浴びています。
我们的海产品质量好、鲜度高,博得客户的好评。

【250】私達両社の協力が成功できるように期待しております。
我希望我们两个公司合作成功。

【251】私達は今後各分野において、貴社とのご理解や協力を深めて行きたいと思います。
我们打算今后在各个领域加深与贵公司的了解与合作。

【252】これから貴社とご協力できれば、海産物加工の技術指導をお願します。
今后如果能与贵公司合作的话,希望得到贵公司海产品加工方面的技术指导。

【253】皆様は専門家ですから、ご意見を是非聞かせて戴きたいと思います。
各位都是专家,希望大家提出宝贵的意见。
宴会

【254】ようこそいらっしゃいました、どうぞ席におつきください。
欢迎欢迎!请入席。

【255】ささやくなものを用意していますが、どうぞ、御気楽に。
只准备了点粗茶淡饭,请各位随意。

【256】メニューを見せてください。
请给我看一下菜单。

【257】四川料理は辛いのですが、大丈夫ですか。
川菜很辣,没问题吧。

【258】御飲物は何になさいますか。
您要什么饮料?

【259】中国産のワインをください。
我要中国产的葡萄酒。

【260】紹興酒をお願します。かんをつけてください。
请给我上绍兴酒,请给烫一下。

【261】アルコール度数はどれくらいですか。
酒精大概有多少度?

【262】本日の特別献立はありますか
今天有没有特殊的菜?

【263】土地の名物料理はありますか。
有没有本地风味?

【264】お勧めの料理はどれですか。
您看哪种菜比较好?

【265】ダイエット中なんですが。
我正在节食减肥。

【266】脂肪(糖分)を含むものは食べられないのです。
我不能吃含有脂肪(糖分)的东西。

【267】あっさりしたものをだしてください。
请上一些清淡的菜。

【268】ステーキの焼き加減はどのようにしますか。
牛排烧到什么程度为好?

【269】よく(中ぐらいに/生焼きに)焼いてください。
请烧透(半老半嫩/嫩一点儿)

【270】デザートに何がありますか。
有什么甜食?

【271】杏仁豆腐をください。
请给我杏仁豆腐。

【272】御口に合いますか。
合您的口味吗?

【273】皆さんの健康を祝して、乾杯!
祝大家身体健康,干杯!

【274】我々の友情に、乾杯!
为我们的友谊干杯!

【275】一杯どうぞ。
我敬您一杯。

【276】本当にご馳走になりました。
谢谢你们的款待。

【277】本日はお招きありがとうございました。
今天多谢诚意邀请。

【278】態々諸先生から、こんな素晴らしいご馳走をしていただきまして、 ほんとうに恐縮の至りです。
承蒙各位先生为我准备这样丰盛的宴席,真是不好意思。

【279】熱いうちにどうぞご遠慮なく召し上がってください。
请别客气,趁热吃。

送呈

【280】これはつまらないものですが。
这是一点儿小意思。
【281】お役に立つかどうかわかりませんが。
不知道您能不能用上。

【282】この玩具、お子さんにどうぞ。
这玩具,给您家孩子。

【283】これは中国の特産品「蘇州の刺秀」です。
这是中国特产---苏州刺绣。

【284】ご笑?#123;下さい。
请笑纳。

【285】これはほんの気持です。
这是我们的一点心意。

【286】気に入っていただければ、ありがたいです。
希望诸位能够喜欢。

【287】これは 上海で買ったものですが、よかったら、どうぞ。
这是在上海买的,喜欢的话,送给您。

【288】このオーバーの色は気に入ってもらえるかどうかわかりませんが。
这件大衣的颜色不知你喜欢不喜欢。

【289】ヨーロッパ旅行のお土産です⒔詷敜苏伽飞悉盲皮い郡坤堡欷肖却妞袱蓼埂?br /> 这是在欧洲旅行时买的土特产,想请大家品尝品尝。

【290】これ、いただきものなんですが、まだいっぱいありますから、あなたにもお裾分けしようと思います。
这个,是人家给的,还有很多呢,所以我想也分给您点儿。

【291】すみません、ほんとうにいいですか。こんな高価なものをいただいて。
谢谢您啦,这么贵重的东西,我怎么好要呢

【292】どうぞ、どうぞ、到来物で、恐縮ですが。
您就拿着吧!我这也是借花献佛,怪不好意思的。

【293】いいえ、どんでもない、こんな立派なもの、初めてですよ。
哪儿的话,我是头一次见到这么好的东西。

【294】こんなにたくさんいただきまして、申し訳ありません。
给我这么多东西,真是不好意思。

【295】いえ、どうぞ、気にしないでください。
快拿着吧,别客气。

【296】そんなご心配をいただいては、恐れ入ります。
让您这样挂念,真过意不去。

【298】主人は帰って、何と申しますか分かりませんが、お預りさせていただきます。
我丈夫回来,不知会说什么,我先收下。

【299】お珍しいものをいただき、有難うございました。
收到这么稀有的礼物,真是太谢谢了。

【300】この前、ご馳走様でした。これ、出来立てのクッキー、私が作ったのです。御礼とは言えないですけど、よかったら、どうぞ。
前几天多谢盛情款待。这个,刚做好的曲奇饼,我做的,谈不上回礼,请您品尝品尝。

【301】お口に合わないかもしれませんが。
也许不合您的口味。

【302】これは拙作ですが、どうぞ読んでください。
这是本人的拙作,请赐教。

注意·抗議
【303】すみませんが、車内は禁煙になっております、タバコはご遠慮いただけますか。
对不起,车内禁烟,能不能请您把烟灭掉?

【304】どうぞ、ご理解下さい。
请给予理解。

【305】どうして、また遅刻したのですか。
怎么又迟到了?

【306】何「なに」か特別な理由はありますか。
有什么特殊理由吗?

【307】そんなことは言い訳ですよ。
那是借口!

【308】君は無断欠勤というわけですね。
这么说你是没请假不上班的。

【309】君は一体、なにしてんですか。
你究竟干些什么?

【310】他人の迷惑も考えてください。
请你也考虑考虑别人。

【311】とにかく、警告はしました。
我先给你个警告。

【312】また問題が起きたら、警察を呼んできますよ。
再惹事,我就叫警察!

【313】明日、明日って、いったい、何時するんですか。
总说明天、明天,究竟什么时候干?

【314】君の言う事は信用できません。
你说的话不可信。

【315】いったい、これからどうするつもりですかよ。
今后你究竟打算怎么办?

【316】分かっていますよ。何回もくどくど言わなくていいんですよ。
知道了!知道了!用不着罗嗦那么多遍。

【317】割り込んではいけません。
不许加契。

【318】こんな時間まで、どこへ行っていたのですか。
这么晚了,你究竟去哪儿了?

【319】どうして、黙っているのですか。
怎么不说话了?

【320】みんなはすごく心配していたのですよ。
大家都非常担心你呀!

【321】何言ってんですよ。はっきり言いなさい。
你说什么呀,说得清楚点!

【322】あれは何なんですよ、すぐやり直しなさい。
那叫什么呀,马上重做!

【323】これ、計算が違いますよ。この前、注意したじゃないですか。
这个,算错了!以前我不是提醒过你吗?

【324】まだ、ここにいるのですか。皆待っていますから、早く行きなさい。
怎么你还在这儿?大家在等着你呢,快去!

【325】すぐに、すぐにって困りますよ。
光说马上、马上,真是的。

司会(司仪)

【326】司会の王振「おうしん」です、どうぞ宜しくお願いします。
我是司仪王振,请多指教。

【327】只今から、歓迎会を開催致します。
我宣布欢迎会现在开始。

【328】それでは、来賓の方々をご紹介させていただきます。
下面,请允许我介绍一下今天的来宾。

【329】各代表団の団長をご紹介申し上げたいと存じますので、ご登壇お願します。
我来介绍一下各代表团团长,请各位到台上来。

【330】日本の友人の皆様、ようこそおいでくださいました。私たちは心から歓迎致します。
日本朋友们,你们好。我们热烈欢迎你们。

【331】まず、主催者を代表して、王平会長より歓迎の御挨拶を致します。
首先,请王平会长代表主办单位致欢迎辞。

【332】只今は吉田先生からわれわれに対して友情溢れるお言葉をいただき、協会一同を代表して、厚く御礼を申し上げます。
刚才吉田先生给我们作了热情洋溢的讲话,我代表我们协会全体成员,表示衷心的感谢。

【333】最初に歓迎の拍手を今一度お願したいと思います。
首先,让我们以热烈的掌声向各位表示欢迎。

【334】私たちは日青協ならびに、今晩のレセプションにおいでの先生方、友人の皆様に心から感謝いたします。
我们向日本青年协会以及出席今晚酒会的各位先生和朋友表示衷心的感谢。

【335】今、皆様を賓客として、この場所にお迎えした事はひとしおの喜びでございます。
今天能在此迎接各位贵宾,我感到万分高兴。

【336】改めて、皆様を熱烈にご歓迎申し上げます。
再一次表示热烈的欢迎。

【337】私たちみんながおおきな拍手をもって、感謝の気持としたいと思います。
让我们全体以热烈的掌声表示感谢。

【338】この交換会を機縁に、末長く中日友好の深まる事をお祈りしてご挨拶と致します。
我希望今天的联欢会能够成为今后进一步加深中日两国人民之间友谊的纽带。

Powered by WordPress and Motion by 85ideas.
12 queries. 0.828 seconds.